大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于泰语学习粤语的问题,于是小编就整理了5个相关介绍泰语学习粤语的解答,让我们一起看看吧。
泰语有五个调,广东话最多的有个调,两种语言都有入声,听起来就差不多.而且泰语与国内壮侗语族语言特别是壮语傣语同语支,所以你听起来和广东话差不多了. 泰语是泰国的官方语言,属壮侗语系侗台语族。泰语是一种分析型语言,不同的声调有区分词汇和语法的作用。 泰语与台语都是从英语的Thai翻译而来,英语的Thai可以指一个语言,也可以指一组语言。一般来说,在以中文写就的文章中,表示一个语言时写作泰语,表示包含泰语在内的一组语言时写作台语。
我不会泰文。粤语的捞来自捞松(laau4-1 sung1),粤语捞松二字恰好接近普通话的老兄(阳平 21 接近上声 213,阴平 53 接近阴平 55),后来捞被同化成阴平,又缩减为单字捞。但是“佬”很可能是粤语和官话、湘语等借自侗台语的,屈大均《广东新语》提到过。这个来自侗台语第一人称代词,也算是他们民族自称吧。
优酷的泰语没办法转换成国语。
优酷语言转换方式:
一、打开手机优酷应用,进入之后,选择一部需要语言切换的***进行观看。
二、进入***播放之后,我们点击***右下角的全频播放。
三、进入全频播放以后,在右下角我们就可以看到目前是什么语言在播放了。如果想要切换的话,那我们就点击语言进入。
四、进入之后,就有国语和粤语的切换方式了。
五、切换后,返回播放页面,在右下角就可以看到播放的语言已经切换过来了,这时***出来的声音也切换了。
答:因为泰语中有很多的词语,也是引用来自其他国家的,而且有很多是来自汉语。特别以潮州话和闽南语居多,尤其是一些食物的名称,比如话梅、白果、肉粽子等等,都是用这些方言。
另外,由于泰国——像曼谷这样的地方,很早就有华人在泰国生活,他们受汉语的影响很大,当你走在大街上的话,你很可能会从他们的对话中听到很多的潮州话、闽南语夹杂在里面。所以泰语和中文很象。
其实外语听起来都有点相似的,主要是听不懂的原因,不容易区分。就好比北方人听江浙一带的人讲话一样不容易区分。
主要原因还是地理位置和经常交往容易造成发音相近或有点像,比如云南缅甸交界的边民,说话发音也很像。
中文语种泰语同处东南亚,属同一语系。当然会有相像的地方了。我们两国相连相邻,在一个区域内,因而语音就相像。
主要是音系结构上比较相似。泰语和粤语(特指广府话)的音都是典型的较饱满的CVC结构,塞音韵尾出现频率较高,双元音较丰富。而且两者皆有长短元音。另外,都是声调语言。不过粤语没有泰语的浊音还有颤音,还是比较好分辨的。
在语法上,汉语和泰语是很像的,除了中心语前置。当然,语法是“听”不出来的。
声调,越语,壮语,粵话,都是六声调,但同意思的词字,叫音差别相远。越语Luan,壮语hi,粤语hei,是不是区别很大?自个猜是什么字了吧!我要是也把汉字也写上,很多网友可能追我掌嘴呢!
广东的o3y染色体只占了一半左右,母系基因只占百分之20,所以有一半的父系基因来自百越,百分之八十的母系基因来自百越,两广地区长得最像北方人的只有潮汕人部分人,可以这样推论,广东人曾经是秦朝的奴隶,到了汉朝都统一了汉文化,秦人和越人生下的孩子语言比较偏向母系,形成百话,由于同音被说成了白话,最后这些统治者的后代接班了统治者的位置,把百话统一成了岭南通用语言,由于中原战乱原因,北方***不断南迁,这些南迁的人把自己称为客家人,客家人为了以后能更好发展,更快的融入土著也学起了白话形成了现在的客家话,有的迁入壮族区的客家人还混有壮话,比如横县客家人,但客家话有很多词语依然还保留着中原普通话的音调
到此,以上就是小编对于泰语学习粤语的问题就介绍到这了,希望介绍关于泰语学习粤语的5点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.nc-ye.com/post/42794.html